Suche
  • Ideen für Medien & Kommunikation
Suche Menü

Leichte und Einfache Sprache

Texte so zu verfassen, dass sie niedrigschwellig sind, ist eine wichtige und schöne redaktionelle Aufgabe. Ob es sich um Informationen auf Websites, in Broschüren oder behördlichen Schreiben handelt – die Leserschaft sollte den Inhalt ohne Mühe verstehen.

Unser Team ist spezialisiert auf das Schreiben, Redigieren und Korrigieren von Texten in unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden. In diesem Text erläutern wir die Unterschiede zwischen Leichter Sprache und Einfacher Sprache und geben Einblick in unsere Arbeitsprozesse, um Texte auf die jeweiligen Bedürfnisse der Zielgruppen zuzuschneiden.

Leichte Sprache
Leichte Sprache ist eine stark vereinfachte Sprachform, die speziell für Menschen mit Lernschwierigkeiten oder geringen Lesekenntnissen entwickelt wurde. Sie zeichnet sich durch folgende Merkmale aus:

Kurze Sätze und einfacher Satzbau: Die Sätze sind in der Regel maximal zehn Wörter lang und bestehen aus einfachen Hauptsätzen.

Bekannte und eindeutige Wörter: Es werden nur Wörter verwendet, die allgemein bekannt und verständlich sind. Fachbegriffe und Fremdwörter werden vermieden oder erklärt.

Veranschaulichung durch Bilder und Symbole: Bilder und Symbole unterstützen das Textverständnis und können komplexe Sachverhalte verdeutlichen.

Einfache Sprache
Einfache Sprache richtet sich an ein breiteres Publikum als die Leichte Sprache, hat aber das gleiche Ziel: auch komplexe Inhalte niedrigschwellig zu vermitteln. Zielgruppe ist hier der Teil der Bevölkerung, der nur Texte ungefähr auf Grundschulniveau verstehen kann. In einem Land wie Deutschland ist das ungefähr ein Drittel der Wohnbevölkerung zwischen 18 und 64 Jahren. Unsere Texte in Einfacher Sprache sind weniger stark vereinfacht als die in Leichter Sprache und fokussiert auf folgende Punkte:

Klare und prägnante Formulierungen: Die Sätze sind besonders schlüssig und flüssig formuliert.

Vermeiden von Fachbegriffen und Fremdwörtern: Fachbegriffe werden erklärt oder durch Synonyme ersetzt.

Strukturierung des Textes: Der Text ist klar gegliedert und durch Absätze und Überschriften übersichtlich gestaltet.

Unser Team verfügt über die Expertise, auch komplexe Themen in Leichte oder Einfache Sprache zu übersetzen.